An innocent plowman is more worthy than a vicious prince. 一个邪恶的王子还不如一个清白的庄稼汉有价值。 |
|
There have been as great souls souls unknown to fame as any of the most famous. 有的人虽不出名,却有着名人般高尚的灵魂。 |
|
Don't value a man for the quality he is of,but for the qualities he possesses. 地位不要紧,着重在人品。 |
|
Who pleasure gives,shall joy receive. 予人以快乐者,自己会获得快乐。 |
|
If you ride a horse,sit close and tight;if you ride a man,sit easy and light. 骑马时应紧贴马背,待人则应平和可亲。 |
|
Without justice,courage is weak. 假如无正义,勇气也无力。 |
|
Innocence is its own defence. 清白自卫。 |
|
He is ill cloth'd,who is bare of virtue. 人无美德,好比衣衫褴褛。 |
|
A false friend and a shadow,attend only while the sun shines. 虚假的朋友就像影子,只有当太阳照耀时才伴随在你身边。 |
|
If you would be loved,love and be loveable. 若欲被人爱,需爱人且又可爱。 |
|
Friendship cannot live with ceremony,nor without civility. 友谊不能有客套,但也少不了礼貌。 |
|
A brother may not be a friend,but a friend will always be a brother. 兄弟可能不是朋友,但朋友总是兄弟。 |
|
Tis great confidence in a friend to tell him your faults,greater to tell him his. 告诉朋友自己的错是对他很大的信任,而告诉朋友他的错是对 |
|
love and toothache have many cures,but none infallible,except possession and dispossession. 爱情和牙痛有多种疗法,但无一可*,除非要么留着 |
|
You can bear your own faults,and why not a fault in your wife. 既然能容忍自己的许多错误,为何不能容忍妻子的一个错误。 |
|
If Jack's in love,he's no judge of Jill's beauty. 情人眼里出西施。 |
|
A father's treasure;a brother's a comfort;a friend is both. 父亲是珍宝,兄弟是安慰,朋友两齐备。 |
|
Who daintier love,shall beggars prove. 对爱挑剔,终将乞之不得。 |
|
A quarrelsome man has no good neighbours. 好争吵者无好邻居。 |
|
A good wife and health,is a man's best wealth. 贤妻健体,是男人所能拥有的最好财富。 |
|
Wars bring scars. 战争给人带来创伤 |
|
A true friend is the best possession. 真诚的朋友是最宝贵的财富。 |
|
The same man cannot be both friend and flatterer. 朋友与奉承者不会是同一个人。 |
|
Tart words make to friends:a spoonful of honey will catch more flies than gallon of vinegar. 尖酸的话交不到朋友;一匙蜂蜜比一加仑醋能引来 |
|
He that has not got a wife,is not yet a compleat man. 无妻不算完人。 |
|
Ill company is like a dog who dirts those most,that he loves best. 坏朋友就像狗一样,把人最喜爱的东西弄得肮脏不堪。 |
|
When befriended,remember it;when you befriend,forget it. 当你被别人善待时,请记住这一切;当你善待别人时,请忘记这一切。 |
|
Promises may get thee friends,but nonperformance will turn them into enemies. 许诺会赢得朋友,但食言则会化友为敌。 |
|
An open foe may prove a curse;but a pretended friend is worse. 公开的敌人是祸害,但虚假的朋友比之更坏。 |
|
Love,and be loved. 爱,然后被爱。 |
|
No better relation than a prudent and faithful friend. 最好的亲属莫过于谨慎忠诚的朋友。 |
|
Love and lordship hate companions. 爱情与权力都不喜欢伴侣。 |
|
Be slow in chusing a friend,slower in changing. 选择朋友要慎重,更换朋友更应慎重。 |
|
Do good to thy friend to keep him,to thy enemy to gain him. 对朋友行善以留住他,对敌人行善以争取他。 |
|
Beware of meat twice boil'd and an old foe recondil'd. 肉久炖会烂,长久善待顽敌也能被化解。 |
|
Love well,whip well. 爱之深,恨之切。 |
|
Ne'er take a wife till thou hast a house(and s fire)to put her in. 勿聚老婆,直到有房(和炉火)让她安身。 |
|
A house without woman and firelight,is like a body without soul or sprite. 无女人与炉火之房屋,犹如无灵魂或精神之身体。 |
|
Spare and have is better than spend and crave. 节约与拥有胜过浪费与奢求。 |
|
The borrower is a slave to the lender;the security to both. 借入者受制于借出者;担保人受制这两者。 |
|
For age and want save while you may.No morning sun lasts a whole day. 尽可能地积蓄金钱以备贫困和老年时之需。早晨的太阳绝不会照耀整整一天。 |
|
If you'd know the value if money,go and borrow some. 欲知钱的价值,不妨出去借借。 |
|
Haste makes waste. 草率行事浪费多。 |
|
Great estates may venture more;little boats must keep near shore. 大资产可以多冒险,而小船则不能离岸太远。 |
|
Many a man would have been worse,if his eatate had been better |
|
Pay what you owe,and what you're worth you'll know. 付清你所欠的债,你将会明白自身的价值所在。 |
|
Having been poor is no shame,but being ashamed if it,is. 一度贫穷并不可耻,可耻的是为之感到丢脸。 |
|
Tis a well spent penny that saves a groat. 善花一便土,节约四便土。 |
|
Wealth and content are not always bedfellows. 财富和满足并非总是友好共处。 |
|
|
上一页
下一页 |
|